Colors

颜色词的翻译

色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属*,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。
    
世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红), white(白), black(黑), green(绿), yellow(黄), blue(蓝), purple(紫), gray(灰), brown(棕). 这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而 言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。

历史方面:
   to raise to the purple升为红衣主教
   to be born in the purple 生于帝王之家
   to marry into the purple 与皇室或贵族联姻
    
社会方面:
   blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者
   grey-collar workers 灰领阶层,指服务*行业的职员
   white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者
   pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体
   golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才
    
经济方面:
   red ink 赤字
   in the black 盈利
   white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品
   brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。

No comments: